PROGRAMME PASTORAL PILOTE OUEST AFRICAIN (PPPOA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANUEL D'ANIMATION

DES COMMUNAUTÉS PASTORALES

 

 

 

 

 

MONTAGE DE MODULES D'ANIMATION VISANT À L'ACQUISITION, PAR LES COM-MUNAUTÉS PASTORALES, DES COMPÉTANCES NÉCESSAIRES À LA GESTION HOLISTIQUE DE LEURS RESSOURCES.

 

 

 

 

 

Version préliminaire

Décembre 2000


 

ON N’APPREND PAS

AU CROCODILE

LÀ OÙ SE TROUVE LE MARIGOT§

 

(Dicton Woloff)

 


Le Crocodile à Lunettes

par John Hall

 

Modules d'animation destines a la formation des communautes pastorales en gestion holistique des ressources.

Certains droits reserves. Vous pouvez copier et distribuer ce manuel ou des parties de celui-ci si vous (1) indiquez les auteurs originaux, (2) incluez la presente notice, et la licence de copyright ci-dessous, et (3) pour des extraits, si vous etablissez le lien suivant permettant d'acceder au manuel complet. Les versions Anglaises et Francaises sont disponibles a:

http://managingwholes.com/crocodile/

Si vous traduisez, adaptez, alterez, transformez, ou developpez un nouveau materiel a partir de ce manuel, vous devrez distribuer le produit de ce travail sous une licence identique a celle-ci, comprenant la presente notice. Si possible, transmettez sa copie electronique pour distribution publique (a travers managingWholes.com) et addressez le lien a l'auteur:

l'auteur

Si vous souhaitez utiliser ce manuel commercialement, priere de contacter l'auteur.

Creative Commons licence:

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/1.0/

 


 

LE MANUEL: MODE D'EMPLOI

 

PRÉSENTATION

 

Antécédents

 

Au moment de sa mise en place, en 1994, du fait de sa nature pilote, le Programme Pilote Pastoral Ouest Africain (PPPOA) visait à vérifier la validité du modèle holistique de gestion des ressources dans le Sahel. Dans ce contexte, le volet de formation du programme consistait, d’une part, dans des activités de vulgarisation auprès des éleveurs (encadrement national et consultants expatriés) au cours de missions d'appui sur le terrain et, d’autre part, de sessions de formation périodiques à l'intention du personnel d'encadrement du programme. Cette approche supposait que les compétences seraient ainsi progressivement transmises aux communautés rurales concernées. L’expérience a cependant montré qu’à de rares exceptions près, les communautés sont encore loin de maitriser le modèle holistique pour que la gestion soutenable de leurs ressources soit assurée à la fin du programme pilote.

 

Préparation du manuel

 

A partir de 1997, des contacts étaient pris avec les tenants de l'éducation participative des adultes développée au cours des vingt dernières années dans différents secteurs, et diffusée, notamment, par l'Institut de Développement Economique (EDI) de la Banque Mondiale. Le 5ème atelier sub-regional du PPPOA tenu à Saint Louis du Sénégal en Juillet 1998, permettait d'approfondir cette orientation et de convaincre les membres du réseau de la validité de l'approche pour renforcer le PPPOA dans la sous région.

Le développement de l'approche, visant le renforcement du PPPOA, qui a abouti à la préparation du présent manuel et du matériel graphique qui l'accompagne, est le fait d'une équipe d'une demi-douzaine de personnes (Liste ci-dessous) au terme de deux missions de trois semaines chacune, la première à Saint Louis du Sénégal en Aout, l'autre à N'Djaména (Tchad) en Novembre 2000.

 

Nature préliminaire du manuel

 

La plupart des 38 modules de formation contenus dans ce manuel ont été testés au moment de leur préparation, auprés de communautés agro-pastorales volontaires. Bien que ces communautés n'aient été impliquées par aucun programme, et n'aient participé qu'à des sessions dispersées, et non au cycle complet d'animation, les résultats ont éte saisissants, démontrant s'il en était besoin, que l'approche est adaptée à ce type de groupe cible et pour la diffusion de ce type de compétances.

 

Ces résultats encourageants ne doivent cependant pas cacher la nature préliminaire de ce manuel. Un outil de formation tel que celui-ci, et le matériel graphique qui le sous-tend, ne peuvent être adaptés à tous les groupes-cibles et à toutes les situations. Des ajustements seront nécéssaires, et on pourra s'entendre sur les moyens qui pourraient être employés pour que les utilisateurs de cet outil restent en contact et puissent, à l'avenir, convenir en commun des ajustements nécessaires.

 

Indicateurs de succès

 

Chaque module de formation fait l'objet d'une analyse pédagogique détaillée débouchant sur des objectifs précis et vérifiables (sinon mesurables) qui sont autant d'indicateurs de résultat des modules individuels.

 

Cela dit, l'efficacité du programme de développement des capacités que constitue cet outil de formation devra être établie par la communauté concernée elle-même au terme du cycle complet de sa participation.

 

Pour l'oservateur extérieur, l'indicateur de résultat sera le fait, pour cette communauté d'avoir ou pas établi le plan de gestion de ses resssources, de l'avoir mis en oeuvre, d'en avoir suivi les résultats et d'avoir pris ultérieurement l'initiative d'apporter les ajustements nécéssaires au plan de gestion initial.

 

ÉQUIPE D'ANIMATION

 

Spécialiste en formation des adultes

 

Attention! Ce manuel n'est pas un traité de formation des adultes! C'est un outil destiné à des spécialistes en formation des adultes qui, d'une part, auront reçu au préalable une formation de base en matière de communication et de pédagogie, qui, d'autre part, puissent justifier d'une expérience approfondie et prolongée en matière de formation et enfin, qui soient familiers de l'approche de formation participative ou "expérientielle". Cela signifie que l'animateur accepte de jouer le rôle d'un "facilitateur" du processus d'apprentissage, au lieu de chercher à transmettre ses propres "connnaissances" au groupe cible.

 

Ces indications doivent être prises très au sérieux: L'efficacité de l'outil de formation proposé n'est absolument pas garanti dans les cas où il serait utilisé par un personnel non qualifié. Par non qualifié, nous entendons d'une part, un personnel n'ayant ni formation, ni expérience en matière de formation des adultes et, d'autre part, un personnel qui, tout en pouvant se prévaloir de cette formation et de cette expérience, ne saurait se débarrasser des tics des "formateurs" conventionnels, consistant à délivrer des conférences au lieu de faciliter le processus d'apprentissage.

 

Montage comportant un co-animateur

 

L'animateur des sessions de formation s'appuyant sur ce manuel doit nécessairement maitriser la langue de la communauté participante: la facilitation de processus expérientiel exige, de la part de l'animateur, d'être à l'écoute des moindres hésitations, frustrations ou désirs de s'exprimer des participants, chose qu'il est pratiquement impossible de faire à travers un processus de traduction simultanée.

 

Dans les cas où il n'existe pas de spécialiste en formation des adultes maitrisant la langue du groupe cible, un montage pourra être envisagé (et il a été testé avec un certain succés), comportant un co-animateur non expérimenté en matière de formation, mais qui est, à la fois, familier du groupe concerné et qui a la maitrise totale de sa langue.

 

D'ailleurs, il est tout à fait possible d'envisager qu'avec le développement de ce programme de formation, un nombre croissant de co-animateurs se dégagent parmi le personnet d'encadrement, les ONGs, et même les auxiliaires scolarisés provenant de la communauté elle-même. Mais ce processus sera toujours supervisé avec attention par le spécialiste en formation qui assurera l'appui nécéssaire.

 

Personne ressource

 

Même s'il ne s'agit pas, au moyen de la formation, "d'enseigner au crocodile là où se trouve le marigot", le modèle holistique représente un montage complexe et exhaustif que ni le spécialiste en formation, ni la personne qui pourrait éventuellement l'assister, ne sont supposés maitriser.

 

Il est donc impératif que le cycle de formation se déroule avec la participation d'un pastoraliste compétant en matière de gestion holistique, et qui interviendra à la demande, pour apporter les éclaircissements nécessaires, et développer certains aspects techniques des modules. Il n'est pas tenu de maitriser la langue du groupe cible.

 

"Secrétaire" de la communauté

 

D'une part, l'animateur appréciera le degré d'alphabétisation du groupe faisant l'objet du cycle de formation: Celui-ci peut être inexistant, mais il peut être aussi partiel: certains membres de la communauté ayant, par exemple, des rudiments en matière d'écriture en arabe ou en transcription phonétique de la langue locale; Par ailleurs, l'utilisation de la montre a familiarisé la plupart des pasteurs à la lecture et l'écriture des chiffres "arabes"; ceci s'avèrera particulièrement important au cours de l'exécution des modules portant sur le suivi participatif.

 

En tout état de cause, il sera bon d'avoir présent à toutes les sessions au moins un membre de la communauté, le "secrétaire", capable de lire et d'écrire en français ou en langue locale. Dans les pays Sahéliens, ce rôle est souvent dévolu au maître de l'école coranique du village.


 

MISE EN OEUVRE DU CYCLE DE FORMATION

 

Scénarios de mise en oeuvre

 

Le test de la plupart des modules contenus dans le manuel a montré qu'en moyenne, chacun d'eux exigeait une heure environ de mise en oeuvre. Cela signifie que le cycle complet pourrait demander une quarantaine d'heures environ. Ce chiffre est seulement indicatif.

 

L'annexe # 6 de ce manuel propose trois scénarios d'exécution où les 40 heures de formation se distribuent entre une semaine (régime extrèmement intensif), trois semaines (régime moyen) et sept semaines (régime extensif).

 

La décision concernant le scénario de mise en oeuvre est extrèmement important car il conditionne en grande partie l'efficacité d'un cycle qui, en tout état de cause, sera coûteux. Elle sera prise en commun par l'organisme en charge (logistique), l'animateur (aspects pédagogique) et, surtout, la communauté concernée (disponibilité du groupe cible).

 

Séquence des modules

               

Le montage des 38 modules contenus dans ce manuel en une séquence de neuf "blocs" pédagogiques a fait l'objet d'une attention particulière et de nombreux ajustements (Voir montage pédagogique en Annexe # 2). En effet, le modèle holistique comporte une succession d'étapes qui doit être respectée et, sur le plan de la pédagogie, certains modules ne pourront être abordés qu'après que certaines notions aient été préalablement présentées et assimilées.

 

En conséquence, il est recommandé de suivre scrupuleusement ls séquence proposée, avec une seule exception: le module # 4 "Prévention et résolution des conflits", se trouvant dans le premier bloc pédagogique (animation communautaire), sera de préférence traité tout à la fin du cycle, en guise de conclusion de celui-ci.

 

Utilisation des "badges"

 

On aura observé l'extrème attention apportée à la représentation graphique du cycle de formation lui même, des blocs pédagogiques, et des modules de formation. Le symbolisme et la représentation graphique de ces badges, pourront être améliorés dans le futur. Qu'il suffise de dire que la représentation graphique de chaque étape du processus d'apprentissage, est esssentielle.

 

En effet, compte tenu du grand nombre de modules dont la présentation s'étagera sur une période de durée variable, il y a un risque de voir le cycle se fragmenter dans la perception des participants, en une multitude de mini-sessions, et de voir la nature itérative du modèle s'estomper.

 

C'est la raison pour laquelle les "badges" seront exploités de manière permanente (a) lorsqu'ils seront présentés au terme des modules correspondants; (b) à la fin de chaque nouvelle session de formation, quand les "badges" des nouveaux modules seront fixés à coté de ceux qui auront été traités auparavant, sur un panneau ou sur un mur pendant la durée du cycle, et (c) sous la forme d'un "modèle holistique illustré" de trois pages qui sera distribué à tous les participants (Annexe # 1).

 

Référence aux modules et aux images

 

La numération des modules sera extrèmement utile pour l'équipe d'animation, raison pour laquelle chaque fois qu'un module est indiqué dans le manuel, son numéro apparait. Il est essentiel cependant de proscrire l'utilisation du chiffre dans la communication avec les participants: La seule référence doit être celle du nom du module et celle de la représentation de son badge.

 

Par ailleurs, il est apparu que compte tenu de l'existence d'un grand nombre d'images différentes, il etait nécessaire de les numéroter individuellement (Liste des images en Annexe # 3): Nous recommandons aux animateurs de porter ce numéro derrière toute photocopie qui seraient faites du jeu d'images d'origine.

 

Les deux premiers chiffres (ou le premier pour les neuf premiers modules) indiquent donc le module auquel l'image appartient. Les deux derniers chiffres constituent le numéro d'ordre de l'image dans le module.

 

ASPECTS LOGISTIQUES

 

Utilisation du "flip-chart"

 

Il est avéré que l'utilisation du flip chart standard doit être systèmatique à l'occasion de l'ensemble du cycle de formation.

 

Celui-ci peut être utilisé sur ses pieds pour la confection d'une carte, ou sans ses pieds, mais proche de la natte pour exposer des images pendant la discussion, ou même posé à plat sur la natte pour certains exercices (Valorisation relative des parcelles).

 

Supports graphiques.

Voir l’index pour la liste des images organisés selon les pochettes citées dans le texte.

 

Les images qui accompagnent chacun des modules contenus dans le manuel sont des supports essentiels pour l'efficacité du cycle de formation.

 

Nous ne saurions trop insister pour que ces supports soient conservés avec attention à l'intérieur de leurs pochettes correspondantes;

 

animateur s'assurera avant de commencer toute session de formation qu'il dispose de tous les supports graphiques nécessaires à portée de la main: Il n'est pas question de fouiller dans les pochettes à la recherche d'une image au milieu d'un exercice.

 

Cetains documents, notamment les petites étiquettes utilisées dans la confection de la carte de terroir, du plan et du calendrier de gestion, devront être laissées avec la communauté à la fin du cycle de formation. Prévoir leur multiplication à l'avance.

 

Vocabulaire en langues locales

 

Une page ou deux de traduction en Woloff, Poular et Arabe Tchadien (les langues des communautés avec lesquelles le manuel a été initialement testé) de mots de vocabulaire couramment employés en gestion holistique se trouve en Annexe #5 du manuel.

 

Il est essentiel que l'animateur se concerte avec la communauté avant de commencer le cycle de formation afin d'établir la meilleure traduction possible de chaque terme; Il pourra le corriger et le compléter à la fin de celui-ci.

 

CRÉDITS

 

Le personnel suivant a été associé à la confection du manuel et des illustrations qui l'accompagnent:

 

        Equipe Nationale du PPPOA au Sénégal:

                Malik Faye, coordinateur national

                Boubacar N'Diaye, formateur

Algor Thiam, encadreur du site d'Asré Bani

Assane Dione, graphiiste

 

        Equipe Nationale du PPPOA au Tchad

                Ahmed Nadif, coordinateur national

                Lucien M'Beurnodji, formateur

                M'Baitoudji Yalngar, encadreur du site de Fadjé Djékiné

                Darnace Ramdan, graphiste

 

        Consultants expatriés

                Barbara Howald, formateur

                Farhat Ben Salem, pastoraliste

                John Hall, coordinateur, éditeur.